Перевод "Real boxing" на русский
Произношение Real boxing (риол боксин) :
ɹˈiəl bˈɒksɪŋ
риол боксин транскрипция – 33 результата перевода
Over here, please, John.
Biddle, I understand you're a real boxing enthusiast.
Well, yes.
Сюда пожалуйста, Джон.
Мистер Бидль. Я понимаю, что вы настоящий энтузиаст бокса.
Верно.
Скопировать
That's my boy!
Can we go to a real boxing match, Kev?
In a proper stadium?
Молодчинка!
Давай пойдём на настоящий бокс, Кев!
На настоящем стадионе!
Скопировать
Eyes up.
Real boxing is an art form, Dot.
It was part of the Olympics in Ancient Greece.
Смотри в глаза.
Настоящий бокс это форма искусства, Дот.
Он был частью Олимпийских Игр в Древней Греции.
Скопировать
Over here, please, John.
Biddle, I understand you're a real boxing enthusiast.
Well, yes.
Сюда пожалуйста, Джон.
Мистер Бидль. Я понимаю, что вы настоящий энтузиаст бокса.
Верно.
Скопировать
That's my boy!
Can we go to a real boxing match, Kev?
In a proper stadium?
Молодчинка!
Давай пойдём на настоящий бокс, Кев!
На настоящем стадионе!
Скопировать
You don't have to do anything. Just be.
So they tell me your old man was... some sort of boxing hotshot, a real poet.
Yeah, yeah. He was, um-
Тебе не нужно ничего делать.
Мне сказали, что твои боксёр был настоящим поэтом бокса.
Да, он был...
Скопировать
We'll have some laughs, they're very nice guys.
Tobia's my kick boxing teacher, Davide's his friend, he's a real estate agent.
Nothing has to happen necessarily!
Ну чего бояться, проведем время в веселой компании, они очень милые!
Тобиа - мой тренер по кикбоксингу, Давидэ, его друг, работает в компании по недвижимости.
Будет чудесный вечер! Ну что может случиться, слушай?
Скопировать
Stand up!
Yours is fancy boxing, real martial arts is for killing.
You'll be alright...
Поднимайся!
Ты неплохо танцуешь, но настоящее боевое искусство для убийства.
Все будет в порядке...
Скопировать
As their battle nears, Midas Whale and Patrick have one last rehearsal with their coach.
I walk into the boxing ring, that is the first time it hit that this is a real competition.
I think this is not good.
Битва близится, Мидас Вейл и Патрик используют последнюю репетицию с тренером.
Я иду на ринг, чтобы в первую очередь зажечь, потому что это реальная конкуренция.
Я думаю, это не есть хорошо.
Скопировать
Eyes up.
Real boxing is an art form, Dot.
It was part of the Olympics in Ancient Greece.
Смотри в глаза.
Настоящий бокс это форма искусства, Дот.
Он был частью Олимпийских Игр в Древней Греции.
Скопировать
You'll find out.
It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
Вы сами все увидите.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
Скопировать
What an actor!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
Хорош артист!
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Скопировать
Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
And I reckon, uh, something good could come out of it.
Somethin' real good maybe.
I don't, uh... I don't get you.
Сдаётся мне, из этого может выйти толк.
Что-то стоящее.
- Нет, ты мне не нужен.
Скопировать
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
- Послушай, Хорнер. Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Скопировать
And then... If she won't obey me then I'll wound her with my feat
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty
Have you accomplished your feat now?
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества
Вы достигли вершин мастерства?
Скопировать
Ku is a good girl
She is not your real enemy, May I ask you to spare her?
I'll do anything you want me to do
Чи-Хва - это не он
Она не твой враг, Шен-Нан, пойми это! попроси, что угодно за её жизь
Ты сделаешь что угодно, что хочу, всё!
Скопировать
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
Скопировать
Now....
There's real trouble.
Believe me.
Сейчас же....
Серьезные проблемы.
Поверь мне.
Скопировать
Thank you very much.
Why don't I show you the real Paris.
That's very kind of you. I live here. I was born in Paris.
Огромное спасибо.
Да ведь сейчас еще не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж.
Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете я выросла в Париже.
Скопировать
I forgot.
Why don't you show me the real Paris?
- I only have two inches left of this bench.
Да, верно.
Но тогда вы можете показать мне Париж.
Слушайте, одного дюйма мне все-таки маловато.
Скопировать
If you want... I'll buy you a taxi.
We'll buy a real "Poznan" taxi. ... What do you say?
What's wrong with you, Paul?
Хочешь, куплю тебя такси
Купим настоящую Познаньскую такси..что скажешь?
Что с тобой происходит, Павел?
Скопировать
I'm new, but it's not the first time.
I asked her real name.
Marie Dufour.
Такое уже бывало.
Я спросила, как на самом деле звали
Мари Дюфо.
Скопировать
But he's the only one who risked his life.
He was a real hero.
I saw him.
Но... Он - единственный, кто рисковал своей жизнью.
Он действовал как герой.
Я видела это.
Скопировать
How wrong I was.
No one's likely to take you for a real woman either, my sweet.
Cruel, and in bad taste.
Как ошибалась!
Ни одна женщина не сравнится с тобой, дорогая.
Жестоко, и со вкусом не очень.
Скопировать
Fire!
That was a real pick-up, darling.
One more time.
Огонь!
Неплохо, дорогуша.
Ещё раз.
Скопировать
I'm sorry about that.
I wish I could be in a real storm.
I understand you.
Я сожалею об этом.
Как бы я хотел попасть в настоящий шторм.
Как я Вас понимаю.
Скопировать
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Скопировать
Look.
Real, the original.
This is not all.
Вы только посмотрите.
Правда, оригинально?
Это ещё не всё.
Скопировать
KURATA BUILDING
Real Estate - Yoshii
Mr. Kurata, sir
[Резиденция Кураты]
[Под управлением Ёсии]
Вам звонит господин Курата.
Скопировать
I'll send a car around
You're real good
Otokichi!
Я пришлю автомобиль.
Ты и вправду хорош.
Отокити.
Скопировать
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours.
They're real chums.
The days when people made fun of me are over.
Дни, когда люди смеялись надо мной закончились.
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
От чего? От самих себя, Курт.
Скопировать
To dress again.
But in your real clothes.
Look.
Одевайтесь снова.
Но в ваши настоящие одежды.
Смотрите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Real boxing (риол боксин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Real boxing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол боксин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
